その国の軍歌や革命歌を他国がアレンジする風潮







1 :名無しさん@おーぷん:21/02/26(金)17:21:57 ID:cSF主
これが大好きやねん😘







2: 名無しさん@おーぷん:21/02/26(金)17:26:42 ID:mM0
見たこと無い



ハラデイ







3: 名無しさん@おーぷん:21/02/26(金)17:27:32 ID:cSF主




フランス国歌 スペイン語版や






9: 名無しさん@おーぷん:21/02/26(金)17:32:56 ID:mM0
>>3



おーええなぁ……



ソーシャリスタ?社会主義勢力の替え歌になっとるん?






12: 名無しさん@おーぷん:21/02/26(金)17:36:31 ID:cSF主
>>9



フランス国歌は社会主義版が存在するんや



それのがチリでスペイン語に訳されて歌われるようになったんやで







4: 名無しさん@おーぷん:21/02/26(金)17:28:33 ID:feA
君が代は翻訳はともかく歌える形にするの辛そう






7: 名無しさん@おーぷん:21/02/26(金)17:30:11 ID:cSF主
>>4



日本の軍歌はたまにラトビア語で歌われてたりするが君が代は訳すのが難しいからな







5: 名無しさん@おーぷん:21/02/26(金)17:28:50 ID:ulO
おんまはみんな〜ぱっぱかはしる〜の童謡とかももとはアメリカ軍楽隊の曲やったきが






8: 名無しさん@おーぷん:21/02/26(金)17:31:24 ID:cSF主
>>5



アメリカのThe Old gray mateが原曲やな







6: 名無しさん@おーぷん:21/02/26(金)17:29:54 ID:feA
日本やとインターナショナルとかワルシャワ労働歌とかが翻訳された革命歌かな






13: 名無しさん@おーぷん:21/02/26(金)17:37:34 ID:cSF主
>>6



ワル労は祖父がよく歌ってた記憶があるわ



日本語版もなかなかカッコよくて好きよ







10: ↓名無しさん@おーぷん:21/02/26(金)17:34:54 ID:Tcq
なお
image







11: 名無しさん@おーぷん:21/02/26(金)17:35:42 ID:cSF主
>>10



うわ共産趣味はキッズのせいで民度がなぁ..







15: 名無しさん@おーぷん:21/02/26(金)17:40:17 ID:iC9
歩兵の本領が北朝鮮の労働歌になってるの草



まあメロディだけやけど







16: 名無しさん@おーぷん:21/02/26(金)17:41:58 ID:cSF主
>>15



日本軍歌→北朝鮮軍歌→日本の左翼の革命歌



流れがおかしいんだよなぁ






20: 名無しさん@おーぷん:21/02/26(金)17:46:25 ID:iC9
>>16



軍歌→日本の労働歌→北朝鮮の労働歌やで



メーデー歌(メーデーか)は、日本の労働歌。歌い出しから「聞け万国の労働者」とも呼ばれる。



概要 編集



1922年の第三回メーデーで発表された歌で、作詞は大場勇。曲は既存の旋律を流用したもので、「アムール川の流血や」や「歩兵の本領」の替え歌である。これらの曲の原曲は永井建子作曲の軍歌「小楠公」にさかのぼる。






24: 名無しさん@おーぷん:21/02/26(金)17:49:28 ID:cSF主
>>20



まじか、浅学やった....サンガツやで







17: 名無しさん@おーぷん:21/02/26(金)17:42:19 ID:mM0




抜刀隊で探して見つけた。中国語の抜刀隊。



抗日映画とかで需要があるんだろうか?






22: 名無しさん@おーぷん:21/02/26(金)17:48:58 ID:cSF主
>>17



おお!中国は意外やな、かっこええ



まあ抗日云々とか置いといて軍歌とかは政治抜いて聴くのが一番や







18: 名無しさん@おーぷん:21/02/26(金)17:44:24 ID:JN9
die wacht am rheinとかどっかの校歌になってたな







19: 名無しさん@おーぷん:21/02/26(金)17:45:23 ID:KRn
北朝鮮軍歌のセルビアアレンジ版



コンギョやないで









28: 名無しさん@おーぷん:21/02/26(金)17:52:05 ID:cSF主
>>19



スラブの言語でアジアの軍歌とかアツい!



それにしてもコンギョといいなぜセルビア語版のアレンジはナショナリズムが強いんだ...







21: 名無しさん@おーぷん:21/02/26(金)17:47:33 ID:JN9
同志社やったわ










23: 名無しさん@おーぷん:21/02/26(金)17:49:03 ID:Gua
コンギョとソビエトのアレンジはしょっちゅう見るのに意外とナチとか日本軍はないわね人気そうなのに






29: 名無しさん@おーぷん:21/02/26(金)17:53:51 ID:cSF主
>>23



分かる。ただ敗戦国の軍歌ってそんなに耳に残る曲が少ないとは思う







25: 名無しさん@おーぷん:21/02/26(金)17:51:51 ID:98k
アメリカの南北戦争時代の行進曲“Tramp!Tramp!Tramp!”の魔改造の数々



まずオリジナル










30: 名無しさん@おーぷん:21/02/26(金)17:54:34 ID:98k
>>25



これが北大校歌になり











31: 名無しさん@おーぷん:21/02/26(金)17:55:16 ID:98k
同志社の応援歌になり











32: 名無しさん@おーぷん:21/02/26(金)17:57:40 ID:98k
アイルランドの独立戦争時代の愛国歌になり











26: 名無しさん@おーぷん:21/02/26(金)17:51:51 ID:iO1
ジョニーは戦場へ行った










34: 名無しさん@おーぷん:21/02/26(金)17:58:52 ID:cSF主
>>26



名曲中の名曲やん



アイルランド語も英語もこれはカッコ良すぎる







27: 名無しさん@おーぷん:21/02/26(金)17:51:57 ID:iC9
今話題のミャンマーでも日本の軍歌が転用されてるらしいが動画が見つからん






36: 名無しさん@おーぷん:21/02/26(金)18:03:55 ID:98k
>>27



これのこと?











37: 名無しさん@おーぷん:21/02/26(金)18:05:24 ID:iC9
>>36



サンガツ!



北朝鮮版赤旗の歌並みに妙なアレンジされてて草







35: 名無しさん@おーぷん:21/02/26(金)18:01:17 ID:98k
チリの名門サッカーチームUniversidad Católicaの球団歌になる










38: 名無しさん@おーぷん:21/02/26(金)18:14:06 ID:4r9
インターナショナルを好き勝手アレンジしたやつすこ